Pronti…Ready…Fertig…

Come dicevamo nel post precedente, i fenomeni in natura hanno un andamento gaussiano: la nostra performance fisica non può fare eccezione. Quando ci impegniamo in un’attività di una certa intensità, ci rendiamo conto che non ci è possibile riuscire a dare il massimo di colpo. Vi offro, qui di seguito, tre declinazioni – in ottiche diverse – dello stesso fenomeno:

  • se si tratta di un esercizio o uno sforzo fisico, la nostra resa aumenta col passare del tempo, per poi esaurirsi con la fatica;
  • se è un’abilità manuale, sarà più evidente dopo un certo periodo di pratica;
  • se facciamo uno scatto, raggiungeremo la nostra massima velocità solo dopo alcuni secondi di accelerazione
  • … e così via.

Per rendere al massimo in un’attività, troverete che la strategia più efficace sarà prepararvi gradualmente allo sforzo.

As we said in previous post, all natural phenomena have a Gaussian trend: our physical performance can’t be an exception. 
When we engage in an activity of a certain intensity, we must relise that we can’t suddenly reach our maximum potential.I offer, below, three variations, from different standpoints, of the same phenomenon:

  • if it is exercise or physical activity, our power increases over time, and is stopped by fatigue;
  • if it is a manual skill, our ability will increase after a certain period of practice;
  • if we take a step, we will reach our maximum speed after a few seconds of acceleration…
  • and so on.

To make the most of an activity, we will find that the most effective strategy is to gradually prepare ourselves for the effort.

Wie wir im vorhergehenden Post festgestellt haben, nehmen Naturerscheinungen einen gaußschen Verlauf: Unsere körperliche Performance kann da keine Ausnahme machen.

Wenn wir mit einer Aktivität von gewisser Intensität beginnen, wird uns klar, dass es nicht zu schaffen ist, auf einen Schlag alles zu geben. Im Folgenden gebe ich euch drei Beispiele des selben Phänomens unter unterschiedlichen Gesichtspunkten:

  • wenn es sich um eine Übung oder eine körperliche Anstrengung handelt, steigt unsere Leistung im Laufe der Zeit an, um dann mit der Erschöpfung zu verebben;
  • wenn es sich um eine haptische Fähigkeit handelt, wird sie sich nach einer gewissen Zeit der Übung verbessert haben;
  • wenn es sich um eine haptische Fähigkeit handelt, wird sie sich nach einer wenn wir einen Sprint machen, erreichen wir unsere Höchstgeschwindigkeit erst nach einigen Sekunden der Beschleunigung
  • … und so weiter

Ihr werdet herausfinden, dass die wirksamste Strategie, um in einer Tätigkeit alles zu geben, es sein wird, euch schrittweise auf die Anstrengung vorzubereiten. Continue reading

Le cose che fanno beneThings That Are Good For UsWas uns gut tut

Nel post precedente abbiamo parlato soprattutto delle cose che fanno male. Anche sulle cose universalmente note per far bene è opportuno ragionare con attenzione. Purtroppo al mondo non c’è – o non mi è noto – qualcosa che faccia bene a tutti, sempre, in qualsiasi modalità di assunzione, quantità e frequenza: nessuna forma di allenamento, azione o attività; nessun cibo, bevanda, sostanza,  aspirina, radiazione; nessun sentimento, emozione o forma di meditazione. Siamo creature complesse e mutevoli, mai uguali a noi stessi; abbiamo – in momenti e fasi diverse, ed a volte anche contemporaneamente – diverse necessità e piaceri, a volte contraddittori tra loro: quando abbiamo freddo ci piace il caldo, quando abbiamo caldo cerchiamo il freddo; quando abbiamo fame ci piace mangiare, quando siamo molto sazi la stessa idea del cibo ci dà fastidio; quando abbiamo carenza di liquidi ci serve acqua, ma se siamo iperidratati perfino l’acqua può danneggiarci. Ci sono pensieri molto belli ed utili da pensare, ma un pensiero che diventi ossessivo non ci aiuta più a crescere. Per fare un esempio più complesso, è tipico in campo medico il caso in cui una persona denuncia carenza di calcio osseo, ma assumendo più calcio (in supplementazione e per via alimentare) si ammala di calcoli di calcio ai reni senza che la carenza ossea sia stata minimamente compensata.

In the previous post we talked mostly of things that are bad for us, however even of things universally known to be good for us should we be wary. Unfortunately nothing exists, as far as I know, that is always good for everyone, in any mode of application, amount and frequency. No form of training, action or activity. No food, drink or substance. No aspirin or radiation. No emotion, feeling or form of meditation. We are complex and changing creatures, never even consistent within our own selves. Sometimes at different stages, and sometimes simultaneously we have different needs and pleasures, occasionally even contradictory to one another. When we are cold, we like the heat, and when hot we seek the cold. When we are hungry, we like to eat but when we are full the very idea of food bothers us. When we have a shortage of liquid we need water, but when over hydrated, water is harmful to us. These are very interesting thoughts, but a thought that becomes obsessive does not help us grow. To make a more complex example, it is typical in the medical field that a person with a calcium deficiency in their bones develops kidney stones if they increase their calcium intake through diet and supplements, without the deficiency in the bone being improved in any way.

Im vorhergehenden Post haben wir hauptsächlich darüber gesprochen, was schlecht für uns ist. Doch es ist ebenso angebracht, über die Dinge nachzudenken, die allgemein dafür bekannt sind, dass sie gut für uns sind.

Leider gibt es nichts auf dieser Welt – oder es ist mir jedenfalls nicht bekannt –, das für alle gut ist, immer, in jeglicher Art der Anwendung, der Menge und der Häufigkeit: kein Training, keine Handlung, keine Betätigung der Welt; keine Speise, kein Getränk, kein Aspirin und keine Strahlung; kein Gefühl, keine Emotion, keine Form der Meditation.

Wir sind vielschichtige und wandelbare Geschöpfe, uns selbst niemals gleich; wir haben – in verschiedenen Augenblicken und Phasen und manchmal auch gleichzeitig – unterschiedliche Bedürfnisse und Gefallen, die einander manchmal widersprüchlich gegenüber stehen: Wenn wir frieren, gefällt uns die Wärme, wenn uns heiß ist, suchen wir die Kälte; wenn wir Hunger haben, finden wir Gefallen daran, zu essen, wenn wir sehr satt sind, bereitet uns schon der Gedanke an Essen Unbehagen; wenn es uns an Flüssigkeit mangelt, brauchen wir Wasser, doch wenn wir hyperhydriert sind, kann uns Wasser sogar schaden. Es gibt Gedanken, die zu denken sehr schön und nützlich ist, doch ein Gedanke, der zum Zwang wird, hilft uns nicht mehr mehr dabei, zu wachsen.

Um ein etwas komplexeres Beispiel zu machen: Im medizinischen Bereich gibt es den typischer Fall, dass eine Person angibt, an Kalziummangel in den Knochen zu leiden, doch indem sie mehr Kalzium zu sich nimmt (durch Nahrungsergänzungsmittel oder auf dem Wege der Ernährung) erkrankt sie an Nierensteinen[1], ohne dass der Kalziummangel in den Knochen auch nur minimal kompensiert worden wäre.

Continue reading

Il famoso gioco del “fa bene” / “fa male”Playing The Famous “things that are good” / “things that are bad” GameDas berühmte Spiel des „gut für Dich“ / „schlecht für Dich“

Credetemi: non è affatto semplice. Parlare delle cose che fanno bene e delle cose che fanno male, voglio dire. E ancora meno lo è sapere cosa faccia bene o male. Però, diciamo la verità: quanti di noi resistono alla tentazione di dichiarare che una cosa fa bene o fa male? E, nonostante i miei studi e la mia esperienza ormai trentennale, trovo  umoristico sentire sempre come sia piacevole – e in un certo senso salvifico – poter affermare l’una o l’altra cosa: quando lo facciamo, tutti i nostri dubbi spariscono di colpo! Per un attimo, ci sembra di poter toccare l’Assoluto… una Verità eterna che, in quel momento, fa di noi dei piccoli illuminati.

Believe me, it is not easy. I mean, talking about things that are good for us, and things that are bad for us. It’s even more difficult to know what is good or bad for us. But let’s be truthful: how many of us resist the temptation to declare that something is good or bad for us? Even after my 30 years of education and experience, I still find it funny to feel how nice it is, what a sense of salvation, to say something is one way or the other. When we do, all our doubts suddenly disappear! For a moment, it seems we’ve touched on an absolute, illuminating eternal truth.

Glaubt mir: Es ist überhaupt nicht einfach. Über die Dinge zu reden, die gut für uns und schlecht für uns sind, meine ich. Und es ist es noch weniger, zu wissen, was gut oder schlecht für uns ist. Aber seien wir ehrlich: Wie viele unter uns widerstehen der Versuchung, eine Sache für gut oder schlecht zu erklären? Und trotz meiner Studien und meiner nun dreißigjährigen Erfahrung finde ich es humoristisch, immer zu fühlen, wie angenehm ist – es ist in gewissem Sinne rettend – die eine oder andere Sache zu bestätigen: Wenn wir es tun, verschwinden alle unsere Zweifel mit einem Schlag! Für einen Augenblick scheint es uns, als könnten wir das Absolute berühren… eine ewige Wahrheit, die, in diesem Moment, kleine Erleuchtete aus uns macht.

Continue reading