C’è stato un periodo, nella nostra storia recente, in cui hanno provato a farci credere che la nutrizione si riduce all’assunzione di proteine, grassi, vitamine, fibra indigeribile, sali minerali, calorie, acqua, oligoelementi. Ricordate la pillola dell’astronauta? “L’uomo del futuro assumerà tutto il nutrimento di cui ha bisogno in una pillola, che fornirà in modo bilanciato il giusto apporto di sostanze nutritive: tutti i problemi alimentari saranno risolti”.
Propaganda dell’industria chimica, del positivismo industriale, della scienza del piccolo.
Lentamente, nel corso dei decenni, senza che nessuno smentisse mai ufficialmente quelle dichiarazioni deliranti, ci siamo resi conto che le cose stavano ben diversamente ed abbiamo abbandonato l’idea. Quasi, come vedremo.
Credo anche che in qualche paese totalitarista (e pure in qualcuno più democratico) siano state condotte sperimentazioni di massa su centinaia o migliaia di soggetti, più o meno volontari.
This post is not yet available in English.
The smartest way to get to know its contents (unless the German translation is already available and you read German) is to switch to the Italian page via the flag on top, and use the automatic translation tool (Traduttore). I know, these tools often produce funny results… but I found this tool to output quite consistent translation… in English at least. The meaning of the sentences is almost always clear, despite some fuzzy logic.
Please be patient!
Image courtesy of uomoplanetario.org
Momentan gibt es diesen Beitrag erst auf Italienisch zu lesen, wenn ihr auch durch den bereits übersetzten Titel schon eine Vorschau darauf habt, was euch in Bälde an dieser Stelle erwartet. Bis dahin könnt ihr euch mit dem automatischen Übersetzungsprogramm am Kopfende des Posts vergnügen, welches euren Tag mit Sicherheit um einige Lacher bereichern wird, dafür aber fähig ist, in viele, viele verschiedene Sprachen zu übersetzen.
Bild mit freundlicher Genehmigung von omoplanetario.org

