Attività aerobica

Passeggiata nordica in Lombardia

Sgombriamo il campo dai dubbi: il concetto di attività aerobica non è legato alla ginnastica aerobica di Jane Fonda (la quale, a 73 anni suonati, propone quest’anno un corso di aerobica per anziani) e delle sue emule e discendenti più di quanto sia legato alla corsa, al ciclismo, al nuoto su lunghe distanze ed a mille altre attività.
Il termine aerobico, in questa accezione, si riferisce piuttosto ai meccanismi biochimici che l’organismo utilizza prevalentemente per produrre l’energia che utilizza per la sua attività; vi ricordo che abbiamo parlato a fondo di tali meccanismi in una serie di articoli che ha avuto inizio qui.

This post is not yet available in English.
The smartest way to get to know its contents (unless the German translation is already available and you read German) is to switch to the Italian page via the flag on top, and use the automatic translation tool (Traduttore). I know, these tools often produce funny results… but I found this tool to output quite consistent translation… in English at least. The meaning of the sentences is almost always clear, despite some fuzzy logic.
Please be patient!

Image courtesy ilbrucobedandbreakfast.it

Momentan gibt es diesen Beitrag sowie auch Titel und Zusammenfassung erst auf Italienisch zu lesen. Bis die deutsche Übersetzung folgt, könnt ihr euch schon einmal mit dem automatischen Übersetzungsprogramm am Kopfende des Posts (Tradurre/Übersetzen) vergnügen, welches euren Tag mit Sicherheit um einige Lacher bereichern wird, dafür aber fähig ist, in viele, viele verschiedene Sprachen zu übersetzen.

Bild mit freundlicher Genehmigung von
ilbrucobedandbreakfast.it

Continue reading

Prodotti in polvere e pasti sostitutivi: la bufala della pillola dell’astronautaProdukte in Pulverform und Mahlzeitersätze: das Ammenmärchen von der Astronautenpille

C’è stato un periodo, nella nostra storia recente, in cui hanno provato a farci credere che la nutrizione si riduce all’assunzione di proteine, grassi, vitamine, fibra indigeribile, sali minerali, calorie, acqua, oligoelementi. Ricordate la pillola dell’astronauta? “L’uomo del futuro assumerà tutto il nutrimento di cui ha bisogno in una pillola, che fornirà in modo bilanciato il giusto apporto di sostanze nutritive: tutti i problemi alimentari saranno risolti”.
Propaganda dell’industria chimica, del positivismo industriale, della scienza del piccolo.

Lentamente, nel corso dei decenni, senza che nessuno smentisse mai ufficialmente quelle dichiarazioni deliranti, ci siamo resi conto che le cose stavano ben diversamente ed abbiamo abbandonato l’idea. Quasi, come vedremo.
Credo anche che in qualche paese totalitarista (e pure in qualcuno più democratico) siano state condotte sperimentazioni di massa su centinaia o migliaia di soggetti, più o meno volontari.

This post is not yet available in English.
The smartest way to get to know its contents (unless the German translation is already available and you read German) is to switch to the Italian page via the flag on top, and use the automatic translation tool (Traduttore). I know, these tools often produce funny results… but I found this tool to output quite consistent translation… in English at least. The meaning of the sentences is almost always clear, despite some fuzzy logic.
Please be patient!

Image courtesy of uomoplanetario.org

Momentan gibt es diesen Beitrag erst auf Italienisch zu lesen, wenn ihr auch durch den bereits übersetzten Titel schon eine Vorschau darauf habt, was euch in Bälde an dieser Stelle erwartet. Bis dahin könnt ihr euch mit dem automatischen Übersetzungsprogramm am Kopfende des Posts vergnügen, welches euren Tag mit Sicherheit um einige Lacher bereichern wird, dafür aber fähig ist, in viele, viele verschiedene Sprachen zu übersetzen.

Bild mit freundlicher Genehmigung von omoplanetario.org

Continue reading

Tanti modi differenti di perdere peso senza dimagrire di un grammoViele verschiedene Möglichkeiten, Gewicht zu verlieren, ohne auch nur ein Gramm abzunehmen

Oggi vi dirò una grande verità.
Se siete sovrappeso e non riuscite a dimagrire è estremamente probabile che stiate mangiando più di quanto dovreste. Dovete mangiare di meno, e/o fare più attività fisica.

Ieri abbiamo detto che la bilancia può diventare il peggior nemico di chi vuole mantenersi in forma. Ma può essere nemica anche di chi vuole dimagrire, perché la bilancia non vi dirà mai di quanto siete dimagriti, ma solo quanto peso avete perso. Se le due cose a vostro avviso coincidono, come vostro consulente Web personale vi consiglio caldamente di continuare a leggere :)

This post is not yet available in English.
The smartest way to get to know its contents (unless the German translation is already available and you read German) is to switch to the Italian page via the flag on top, and use the automatic translation tool (Traduttore). I know, these tools often produce funny results… but I found this tool to output quite consistent translation… in English at least. The meaning of the sentences is almost always clear, despite some fuzzy logic.
Please be patient!

Image courtesy of t-nation.com

Momentan gibt es diesen Beitrag erst auf Italienisch zu lesen, wenn ihr auch durch den bereits übersetzten Titel schon eine Vorschau darauf habt, was euch in Bälde an dieser Stelle erwartet. Bis dahin könnt ihr euch mit dem automatischen Übersetzungsprogramm am Kopfende des Posts vergnügen, welches euren Tag mit Sicherheit um einige Lacher bereichern wird, dafür aber fähig ist, in viele, viele verschiedene Sprachen zu übersetzen.

Bild mit freundlicher Genehmigung von t-nation.com

Continue reading

Sovrappeso, obesità, dimagrimentoÜbergewicht, Fettleibigkeit, Abmagerung

Leggo su orientalia4all.net che secondo le ultime stime FAO, 925 milioni di persone al mondo, circa 1/7 della popolazione globale, soffrono la fame o sono malnutrite. Di queste, oltre mezzo miliardo si trovano in Asia.

Nonostante questa immane tragedia, è il sovrappeso il tarlo di molti degli abitanti dei paesi più industrializzati: oltre il 43% dei francesi, oltre il 45% degli statunitensi, oltre il 38% degli svizzeri e degli italiani sono sovrappeso o obesi.

Non mi soffermerò siano le cause più comunemente accettate di questo fenomeno. Certamente mangiamo troppo e ci muoviamo poco, ma certamente la qualità dei cibi, le sostanze che questi contengono, la chimica e la qualità dell’aria alterano molte funzioni corporee, soprattutto ormonali e di autoregolazione. Ciononostante non siamo certo condannati a restare vittime della modernità, e chi desidera diminuire il proprio sovrappeso ha a disposizione diverse strategie.

This post is not yet available in English.
The smartest way to get to know its contents (unless the German translation is already available and you read German) is to switch to the Italian page via the flag on top, and use the automatic translation tool (Traduttore). I know, these tools often produce funny results… but I found this tool to output quite consistent translation… in English at least. The meaning of the sentences is almost always clear, despite some fuzzy logic.
Please be patient!Momentan gibt es diesen Beitrag erst auf Italienisch zu lesen, wenn ihr auch durch den bereits übersetzten Titel schon eine Vorschau darauf habt, was euch in Bälde an dieser Stelle erwartet. Bis dahin könnt ihr euch mit dem automatischen Übersetzungsprogramm am Kopfende des Posts vergnügen, welches euren Tag mit Sicherheit um einige Lacher bereichern wird, dafür aber fähig ist, in viele, viele verschiedene Sprachen zu übersetzen.
Continue reading