Come accennavo nello scorso post, ogni regime dietetico stretto richiede delle eccezioni sistematiche; anzi, più il regime è stretto, più le eccezioni diventano importanti.
Io chiamo eccezioni tutti quei cibi, bevande, piatti e preparazioni che in fase di programmazione del regime dietetico sono sconsigliati, e che andrebbero quindi esclusi. È necessario però fare dei distinguo.
Ci sono eccezioni ed eccezioni, e certamente in caso di patologie gravi il paziente dovrebbe stare alla larga dagli alimenti che mettono a rischio la sua vita o possono compromettere organi e funzioni. Lo stesso vale in caso di allergie gravi, celiachia primaria (molto diversa da una semplice intolleranza al glutine) o sensibilità specifiche e gravi verso certi nutrienti. Esistono persone che morirebbero se mangiassero del peperoncino, ad esempio.
This post is not yet available in English.
The smartest way to get to know its contents (unless the German translation is already available and you read German) is to switch to the Italian page via the flag on top, and use the automatic translation tool (Traduttore). I know, these tools often produce funny results… but I found this tool to output quite consistent translation… in English at least. The meaning of the sentences is almost always clear, despite some fuzzy logic.
Please be patient!
Image courtesy of salute.it.msn.com
Momentan gibt es diesen Beitrag erst auf Italienisch zu lesen, wenn ihr auch durch den bereits übersetzten Titel schon eine Vorschau darauf habt, was euch in Bälde an dieser Stelle erwartet. Bis dahin könnt ihr euch mit dem automatischen Übersetzungsprogramm am Kopfende des Posts vergnügen, welches euren Tag mit Sicherheit um einige Lacher bereichern wird, dafür aber fähig ist, in viele, viele verschiedene Sprachen zu übersetzen.
Bild mit freundlicher Genehmigung von salute.it.msn.com