Ipercolesterolemia: teniamo il colesterolo sotto controllo

Riassumo i punti salienti emersi nel post di ieri:
1. il rapporto tra LDL (lipoproteine a bassa intensità) ed HDL (lipoproteine ad alta intensità) è il fattore più importante per una buona gestione del colesterolo corporeo;
2. valori alti di colesterolemia, fino a 2,4 grammi per litro di sangue, non sono significativamente correlati a rischio cardiovascolare se il rapporto HDL/LDL è adeguatamente alto; in certi studi, addirittura, non si è riscontrata una differenza significativa nel rischio cardiovascolare fra un livello di colesterolo di 2,04 e di 2,94 grammi per litro di sangue;
3. il colesterolo esogeno (quello assunto con l’alimentazione) rappresenta mediamente il 10% della colesterolemia totale.

Intervenire sulla ipercolesterolemia riducendo la quota esogena è, a meno di eccessi nutrizionali significativi, una strategia piuttosto debole, anche per il fatto che la colesterolemia è il risultato di un equilibrio sistemico e laddove si riducesse l’assunzione di colesterolo la quota endogena potrebbe aumentare per compensazione.
Questa compensazione avviene anche nell’altro senso: mangiare (senza esagerare!) anche cibi ricchi di colesterolo non causa direttamente un aumento delle LDL. Molto più efficaci, in questo senso, sono alcuni grassi particolari.

This post is not yet available in English.
The smartest way to get to know its contents (unless the German translation is already available and you read German) is to switch to the Italian page via the flag on top, and use the automatic translation tool (Traduttore). I know, these tools often produce funny results… but I found this tool to output quite consistent translation… in English at least. The meaning of the sentences is almost always clear, despite some fuzzy logic.
Please be patient!

Image courtesy of healthguide.howstuffworks.com

Momentan gibt es diesen Beitrag sowie auch Titel und Zusammenfassung erst auf Italienisch zu lesen. Bis die deutsche Übersetzung folgt, könnt ihr euch schon einmal mit dem automatischen Übersetzungsprogramm am Kopfende des Posts (Tradurre/Übersetzen) vergnügen, welches euren Tag mit Sicherheit um einige Lacher bereichern wird, dafür aber fähig ist, in viele, viele verschiedene Sprachen zu übersetzen.

Bild mit freundlicher Genehmigung von
healthguide.howstuffworks.com

Continue reading

Cibi ed associazioni che non aiutano a perdere pesoLebensmittel und Assoziationen, die uns nicht dabei helfen, Gewicht zu verlieren

Come abbiamo detto, l’idea che il dimagrimento sia determinato solo dalla differenza tra le calorie assunte e quelle consumate è una pura astrazione che funziona solo in alcuni, favorevoli casi. Molte persone, pur mangiando poco, tendono a mantenere il sovrappeso. Ricordo una paziente che pesava 120 kg, e che si ricoverò in ospedale per un certo intervento, per il quale doveva nutrirsi esclusivamente di cibi liquidi. Le venne applicato un apparecchio che le permetteva di nutrirsi solo tramite una cannuccia, e fu tenuta ad un regime di 500 calorie al giorno. Dopo 20 giorni di questo regime, il suo peso non era sceso di un solo grammo.
C’è una combinazione di fattori che tende a produrre questa condizione di non reattività metabolica.

This post is not yet available in English.
The smartest way to get to know its contents (unless the German translation is already available and you read German) is to switch to the Italian page via the flag on top, and use the automatic translation tool (Traduttore). I know, these tools often produce funny results… but I found this tool to output quite consistent translation… in English at least. The meaning of the sentences is almost always clear, despite some fuzzy logic.
Please be patient!

Image courtesy of locandadelbacci.it

Momentan gibt es diesen Beitrag erst auf Italienisch zu lesen, wenn ihr auch durch den bereits übersetzten Titel schon eine Vorschau darauf habt, was euch in Bälde an dieser Stelle erwartet. Bis dahin könnt ihr euch mit dem automatischen Übersetzungsprogramm am Kopfende des Posts vergnügen, welches euren Tag mit Sicherheit um einige Lacher bereichern wird, dafür aber fähig ist, in viele, viele verschiedene Sprachen zu übersetzen.

Bild mit freundlicher Genehmigung von
locandadelbacci.it

Continue reading

Prodotti alimentari industriali, benessere e dimagrimentoIndustrielle Lebensmittelprodukte, Wohlergehen und Abnehmen

Come dicevamo nel post precedente, nei prodotti alimentari di provenienza industriale esistono certamente sostanze capaci di creare rallentamenti metabolici, dismetabolismi e, quindi, di far ingrassare anche chi stia attento all’alimentazione e faccia attività fisica.
Alcune di queste sostanze sono legali, ma a volte ce ne sono anche di illegali. Capita che le sostanze illegali vengano scoperte, come in alcuni casi eclatanti che ho riferito.
In questo post vorrei dedicarmi solo alle sostanze che, pur ammesse dalla legge in molti paesi, posso creare i problemi in questione.

Ad esempio, la legge italiana consente alle aziende dolciarie di utilizzare nei loro prodotti diverse sostanze grasse. Se il burro costa all’ingrosso trenta volte più del sego di bue, ed entrambe le sostanze sono consentite, cosa credete metteranno le aziende nei loro dolci?
Avete indovinato.

This post is not yet available in English.
The smartest way to get to know its contents (unless the German translation is already available and you read German) is to switch to the Italian page via the flag on top, and use the automatic translation tool (Traduttore). I know, these tools often produce funny results… but I found this tool to output quite consistent translation… in English at least. The meaning of the sentences is almost always clear, despite some fuzzy logic.

Please be patient!

Image courtesy of candele.splinder.com

Momentan gibt es diesen Beitrag erst auf Italienisch zu lesen, wenn ihr auch durch den bereits übersetzten Titel schon eine Vorschau darauf habt, was euch in Bälde an dieser Stelle erwartet. Bis dahin könnt ihr euch mit dem automatischen Übersetzungsprogramm am Kopfende des Posts vergnügen, welches euren Tag mit Sicherheit um einige Lacher bereichern wird, dafür aber fähig ist, in viele, viele verschiedene Sprachen zu übersetzen.

Bild mit freundlicher Genehmigung von candele.splinder.com

Continue reading